What a performance
14:48
Staram się nie reagować impulsywnie słysząc każdą nowość w mediach. Jako że ostatnio żyję głównie Orange Warsaw Festival, który zakończył się w ubiegłą niedzielę, informacje bieżące docierają do mnie z opóźnieniem. Dlatego też na początku kompletnie nie wiedziałam o co chodzi z tzw. "aferą taśmową". Dzisiaj jednak zostałam z samego rana zaatakowana taką ilością wiadomości, że postanowiłam zbadać sytuację. Żółte nagłówki w TVN24 zazwyczaj nie wróżyły bowiem niczego dobrego...
I always try to keep calm when I hear political news. Currently I am not abreast of the situation in Poland because of the Orange Warsaw Festival which took place last weekend, but I was shocked when I switched on the news today. I was still really unsure about 'canned's scandal', and therefore decided to read thoroughly into it. Yellow headlines are usually an indication of something wrong...
Nie musiałam długo szukać. Z pomocą przyszedł mi artykuł Newsweek'a. Okazało się, że prokuratura wraz z ABW zjawiła się wczoraj w redakcji Wprost i usiłowała, dość nieudolnie, zgrać nagrania podsłuchanych rozmów ważnych polityków. Zrobiła się wielka afera, mówi się o złamaniu zasad konstytucyjnych. Krążą nawet słuchy o przyspieszonych wyborach. Dziennikarz broni informatora i przypomina o prawach dziennikarskich. Prokuratura zaś twierdzi, że postępowała zgodnie z przepisami i usiłuje zdobyć dowody w sprawie, zaznaczając, że materiały mogące zdekonspirować informatora mogą być i byłyby użyte tylko jeśli zadecyduje o tym sąd.
I didn't have to research into it for long as I came across a very helpful article in 'Newsweek'. It said that the Director of Public Prosecutions Office together with Polish ABW were in ‘Wprost’ office yesterday. They tried over recordings which probably are illegal and include conversations of leading politicians. In fact this has started quite a big scandal as lots of people now talk about breaking constitutional rules and some also about a new direct election. Journalist however have to be aware about protection of the informer as it is illegal to uncover their identity. On the other hand, DoPPO convinces that all actions were legal which in fact is really controversial.
Większość ludzi nie wie o co dokładnie chodzi i opiera się na tym, co słyszą w telewizji. Aby zrozumieć całą sytuację trzeba się trochę w sprawę zagłębić. Nie chcę oceniać postępowania żadnej ze stron, ale sądzę, że gdyby tylko chcieli, bez problemu mogliby się porozumieć w sprawie dowodów i uniknąć niepotrzebnych państwu skandali. Teraz mówi się o przyspieszonych wyborach. Problem jest tylko jeden: w tym kraju nie ma na kogo zagłosować. Nie znajduję wśród chętnych nikogo kompetentnego i uczciwego. Jeśli się mylę, niech ktoś mnie nawróci...
Most people however still don’t know what is happening as they believe only in material of evidence provided by journalists on TV. In my opinion they should read more into this in order to understand it as the whole situation is deeper and more serious than it currently appears. I don't want to however judge anyone, but I really think that cooperation between 'Wprost' and DoPPO was possible and they could avoid the biggest scandal since 1989. Everyone at the moment are talking about the direct elections, and in fact this is a really big issue that we don't have anyone appropriate and reliable in our country who could be in the authority and in charge of Poland. Furthermore I really can't see anyone who is competent and trustworthy. If I'm not right, than please show me what is...
@Jacob- thanks for your help ;)

0 komentarze